Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
een periode van twee weken
Larousse “quinzaine, nom féminin:
période de deux semaines consacrée à une activité: La quinzaine du blanc; Salaire de deux semaines.”
Een periode van twee weken of het salaris dat voor die periode betaald wordt, op de quinzième (vijftiende dag) kreeg men dus zijn pree. Dit woord werd waarschijnlijk overgenomen door Vlaamse werklie die seizoensarbeid deden in Wallonië of Frankrijk. Het werd vervlaamst tot kezeem, quinziem, kazeem, keziejem en waarschijnlijk nog heel wat meer varianten.
VD vermeldt “kazeem” of “kazem”:
1) verouderd wekelijkse of veertiendaagse betaaldag van werknemers
vormvariant kazem
2) uitbetaald loon
Dus ook in Nederland was deze Franse (zij het vervormde) term ooit gangbaar.
Een quinzaine is een veertiendaagse verhandelingsperiode op de Brusselse doorlopende markt die reeds enige tijd werd afgeschaft waardoor nu alles contant wordt afgerekend. (encyclo.nl)
het is me een raadsel, wie weet dat…
ook in de Antwerpse Kempen, “den duvel mag het weten”
Waar dat die overal uithangt in ’t weekend, den duvel wèt het.
een kopje
zie ook: jat, zjatte
< Fr.: jatte: kom, kommetje
WNT: zjat: Gewestelijk in Vl.-België en in Ned.-Limb. (Maastricht).
ook in Vlaams Brabant
Kom! We gaan een zjat koffie drinken.
woonkamer
< Fr. living < Engels living room
Belgisch-Nederlands volgens het referentiebestand van het INL
WNT: Woonkamer
Met verkorting uit eng. living-room (1825) of living room (1879).
”Zij zijn er”, zei Tsjecho driftig en hij wees. ”Ja, in de living”, zei Brand. (Claus, Hondsd. 155 (1952)).
Karel is in de living. Hij is TV aan het kijken.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.