Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Oh. Ik heb dit woord nu opgezocht in WNT, en het lijkt dat dit maar een fout in Vandale is:
knook
znw. m., mv. knoken. Mnl. cnoke. Verwant zijn Knok; mnd. knoke, nnd. knoke, knook; mhd. knoche, nhd. knochen; zie verder de etymol. wdbb. De oudste bet. zal geweest zijn: verdikking, knobbel, aan een been of bot (verg. Kneukel, Knok (I), en de Samenst. beneden).
Het lijkt alsof gij een heel goed taalgevoel hebt, Diederik :D! Misschien zouden we Vandale hierover contacteren?
(v/m) betekent dat het woord in het begin vrouwelijk was, maar dat het later in sommige dialecten mannelijk is geworden. Deze verandering is natuurlijk niet even ver gekomen in het Zuiden als in het Noorden, maar er zijn wel voorbeelden die voor zo ver ik weet overal gelden; zoals:
nacht (nu mannelijk, vroeger vrouwelijk)
tijd (hetzelfde)
Dus, het is helemaal niet raar als ge een woord vindt dat als (v/m) staat, ook al vindt ge het zelf alleen maar mannelijk te zijn. Vermoedelijk is dit zo’n woord dat verschilt in genus tussen veschillende regio’s :)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.