Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Alleen is er genen enkelen dialectklank dat hij daar probeert te imiteren. Niet-dialectale verschijnselen wel, zoals “zallemaal”. Fair is zijn spelling inderdaad niet.
Dialectisch is wel zijn buitengewoon consequente weglating van -n in het onzijdig: schoo, …
Dialect niet, maar misschien wel gekuist dialect, als ge echt van mening zijt dat het niet als Verkavelingsvlaams kan worden gekarakteriseerd
Hah, dat wikipedia-artikel is goe verbeterd sinds ik het voor het laatst heb gelezen! En dat prentje geeft wel de essentie weer, behalve de reden waarom de omgangstaal zo van de standaardtaal verschilt: de standaardtaal is eerder gebaseerd op de omgangstaal uit de buurland
ah, interessante theorie, Bon, maar ik vind die van GG toch intellectueel aantrekkelijker ;)
Zo zeggen we dat in het Zweeds ook! Alleen zeggen we “de naaste grootste” ipv “de tweede grootste”:
den näst största
den tredje största
den fjärde största
…
Duits:
der zweitgrößte
der drittgrößte
der viertgrößte
…
Het mag dan wel standaardtaal in België genoemd worden, in mijn cursussen taalzorg aan de hogeschool heb ik het moeten afleren
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.