Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
’t zal wel zeer overwegend mannelijk zijn, gezien de duitse slot-e weggevallen is
’t is ook uitsluitend mannelijk in de WNT en de grote Vandale als “schmink”
ik denk dat ik het toentertijd m/v gemaakt heb op basis van een verwijsfout… goei bewerking in elk geval, bon
reactie van mom (08 nov 2007 19:02)
“Deze afkorting en uitspraak is zeker Leuvens of pas van de laatste tijd? In Gent werd die uitdrukking in mijn tijd (50 jaar geeleden) niet gebruikt”
Yup, der Sattel
Vandale geefd het zadel en het zaal
een zale en ne zaal sluit ook min of meer aan bij zaal (~kamer).. Der Saal in ’t Duits, v. zaal(e) in ’t Vlaams (behalve in Limburg dan?)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.