Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Drs. Johan Arendt Happolati

    dreuple

    eu

    Beste Grytolle,
    De eu in dreuple wordt wel degelijk tamelijk lang uitgesproken. In Brugge toch. Echt wel zoals in het Nederlandse woord ‘vleugel’.
    Wat bedoelt u met ‘mannelijke woorden die in mijn dialect -e hebben’?
    Met vriendelijke groeten,
    De Drs.

    Toegevoegd door Drs. Johan Arendt Happolati op 11 May 2009 02:40

    verscheen

    Beste Grytolle,
    Wat U bedoelt met ‘het voorzetsel versch’ begrijp ik niet zo goed. Iets verscheen trekken, heeft toch niets met een voorzetsel te maken?
    De uitspraak van verscheen is niet helemaal dezelfde als die van ‘er verscheen nen hond op ’t scherm’.
    Ik weet niet hoe men fonetisch spelt, maar het klinkt als ‘verschian’, maar dan moet je wel die ia wel een beetje uitspreken zoals de Engelse voornaam Ian.
    Met vriendelijke groeten,
    De Drs.

    Toegevoegd door Drs. Johan Arendt Happolati op 11 May 2009 00:58

    hullen

    Hullen? Nooit van gehoord...

    In Brugge – ik meen zelfs in heel West-Vlaanderen – wordt dit woord niet gebruikt.

    Toegevoegd door Drs. Johan Arendt Happolati op 10 May 2009 14:01

    tenden

    de uitspraak

    Beste Grytolle,
    ‘Tenden’ met n inderdaad, omdat dat hier in Brugge zo wordt uitgesproken.
    Tenden de stroate. = Aan het eind van de straat.
    Een groet.
    De Drs.

    Toegevoegd door Drs. Johan Arendt Happolati op 10 May 2009 00:55

    tenden

    Ik ben nieuw hier

    Beste Grytolle,
    Hier wordt met de samentrekking het volgende bedoeld:
    Het is ‘het ende’, het einde, dus. En met die ‘te’ wordt hetzelfde bedoeld als in ‘te Antwerpen’ (zie ook te huis, of ‘thuis’). Die ‘te’ komt dus voor een plaatsbepaling. De plaatsbepaling in ‘tenden’ is hier dus ‘het ende’; vandaar: te het ende, of (samengetrokken)‘tenden’.
    Ik kom hier nog maar pas piepen en ik heb het al meteen een beetje verprutst. Voor ik hier kwam stond er bij ‘tenden’ ‘bekaf’. Dat is ook een betekenis van het woord ‘tenden’, maar die is nu blijkbaar jammer genoeg verdwenen. Dat was niet de bedoeling. Bedoeling was een tweede betekenis aan het woord ‘tenden’ toe te voegen. Denkt u dat u dit kunt rechttrekken?
    Met vriendelijke groeten,
    De Drs.
    P.S. Denk maar niet dat ik een echte drs. ben. Drs. Johan Arendt Happolati is mijn nickname op mijn blog:
    http://drs.punt.nl/

    Toegevoegd door Drs. Johan Arendt Happolati op 09 May 2009 23:04

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.