Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Mysterie opgelost (smske van me vader):
“Da dedderen ken ik alleen maar van oma. Veronique hier kent het ook. Veronique en de moeder van oma komen allebei vant waasland. Zou dat de missinglink zijn?”
dus google had gelijk en waarsch. alleen waaslands
“Soms legden wij een geldstukje van vijf of tien centiemen op het spoor, dat door de zware trein ‘gededderd’ werd tot de grootte van een kwartje”
nog interessante vondst op google
+banaan:
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=gededderden&meta=
(onduidelijk welk dialect)
http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=gededderde&start=0&sa=N
(vooral in comb. me ‘petetten’ hier, een verwijzing naar waaslands de rest onduidelijk welk dialect)
’kzal’t min vader is vrage
Nee, ik ken et enkel van binnen mijn familie, en in de uitdrukking “gededderde banaan” (maar ik ken et gebruik van ’geplettebanaan’ook alleen maar van binnen de familie dus…). Maar mijn bomma komd wel uit Deure dus daar zou et ni aan meuge ligge.
Al vraag ik mij af of kinderen dat nu nog leren, als nen banaan wa bruin/plattekes is geworden maar nog zeker niet rot en oneetbaar, me ne vork platdouwen en e lepelke confituur derdeur, lekker en ge zie nimeer dad uwen banan al bruin zag. Zo toch geleerd van mijn bomma en mijn vader.
Of gooien ze nu bruin bananen weg?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.