Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van tigra

    beginners luck

    @ de Bon
    Hoe kon ik mij vergissen in uw goede bedoeling! Dit was de eerste keer dat er in het Wdb. een bijdrage in Engelse spelling werd toegevoegd en ik ging op mijn achterste poten staan, want ik mezelf gezworen om geen blad meer voor de mond te nemen op mijn zeventigste: ik heb net geen twee jaar meer om mij te oefenen. Ge zult het voor lief moeten nemen als ik uit mijn krammen schiet.
    Gelukkig is dit ne wiki, waar alleman (en -vrouw) zijn mening kan poneren, quitte om overschreven te worden of een veeg uit de pan terug te krijgen. Ge kent mijn schrijfsels al wat langer, om te weten dat ik gemakkelijk ‘backsail’ kan halen als ik ongelijk heb. De spons erover vegen gaat in de wiki niet en dat is maar goed ook. Ik steek het preventief in de schuif tegen dat het echt dienst kan doen. Ik slaap vannacht weer met een gerust geweten, omdat ge mij niet kunt verwijten dat ik niet ben tussengekomen en gezwegen heb. Als ik op zere tenen getrapt heb, dan schrijf ik dat op mijnen ‘bill’ en die rekening moogt ge mij “betaald” zetten. (zie bil)

    Toegevoegd door tigra op 20 Sep 2010 23:47

    yo

    uitspr. /sjamajéé./ [ʃa ma je:]
    Fr. chamailler, se ~, betekent als “ambras maken om een futiliteit” en Uytterhoeven zal dat hoogstwaarschijnlijk in de Provence gehoord hebben en meegenomen in zijn improvisatie-woordenlijst. In zijn programma is het een onomatopee, een uitroep, zonder betekenis in het Nederlands (vgl. epibreren bij Carmiggelt)

    calembour van chat maillé (lussenkat – gebreide kat)

    Toegevoegd door tigra op 16 Sep 2010 00:20

    lul

    Och Here, nog aan toe. Met een slaphangend zeil op een zeilschip. Ik ken niets van zeilen, maar met zo een lullig stagzeil geraak je toch niet vooruit.

    Toegevoegd door tigra op 08 Sep 2010 01:07

    boysband

    Met die Engelse woorden vandaag weet ge in Holland maar nooit.
    Ze hebben het Nederlands in de grondwet als officiële taal gebetonneerd net, maar ook het Fries, het Papiaments en het Engels. By Jove. Ge kunt u dat niet voorstellen. In een dorp wonen waar zondag zondagsmisdag is, een tv bezitten scheef bekeken wordt, maar in hetzelfde land maken wetten wereldwijd de grootste belasting-ontduikingen mogelijk. Boysband? AN?

    Toegevoegd door tigra op 08 Sep 2010 00:40

    convenabel

    hmmm. ‘convenable’ en ‘confortable’ zijn niet meteen omkeerbaar, denk ik. Comfortabel eten met de mond toe en niet in de grote M. Leent een Mac zich tot fatsoen? Dat klopt maar gedeeltelijk.

    Toegevoegd door tigra op 08 Sep 2010 00:15

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.