Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
- het machtigste woord, het hoogste woord, het laatste woord hebben
- niet zeveren en ophoepelen
- soms ook gebruikt voor ‘de waarheid’
Wat Van Dale betreft, het is voor mij God, de bijbel niet.
Wat gij mij vertelt venke, is voor mij God, de bijbel niet.
Het zal God, de bijbel wel zijn zeker, als gij het zegt.
- het machtigste woord, het hoogste woord, het laatste woord hebben
- niet zeveren en ophoepelen
- soms ook gebruikt voor ‘de waarheid’
Wat Van Dale betreft, het is voor mij God, de bijbel niet.
Wat gij mij vertelt venke, is voor mij God, de bijbel niet.
- man, jongen in het algemeen
- echtgenoot (Van Dale: informeel)
Verkleinwoord ventje
Van Dale: vent
met allerlei gevoelsnuances gebruikt: informeel, minachtend, soms bewonderend kerel, man
Encyclo.nl: Belgisch-Nederlands (mv. venten) (informeel) kerel
West-Vlaanderen: vint, altijd vent voor man
Dames, let even op: 10 kerstcadeaus die elke échte vent wil! (clint.be)
Homo Televisicus met Sofie Dumont: ‘Niet aan haar vent vertellen!’ (nieuwsblad.be)
Ze bracht haar vent tot het randje, maar stond niet toe dat hij erover ging. In plaats daarvan draaide ze de douchekraan dicht, gaf hem een handdoek,… (Lied van de liefde: books.google.be)
- het machtigste woord, het hoogste woord, het laatste woord hebben
- niet zeveren en ophoepelen
Wat Van Dale betreft, het is voor mij God, de bijbel niet.
Wat gij mij vertelt venke, is voor mij God, de bijbel niet.
- het machtigste woord, het hoogste woord, het laatste woord hebben
- niet zeveren en ophoepelen
Wat Van Dale betreft, het is voor mij God, de bijbel niet.
Wat gij mij vertelt venke, is voor mij God, de bijbel niet.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.