Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
krachtterm, bastaardvloek, meestal om ergernis te uiten
< Antwerpse variant van jeminie
Woordenboek der Nederlandsche Taal: jeminie
- jemini, jeminy; ook jemenie; jemenis -.
Uitroep (bastaardvloek). Nhd. (herr) jemine, jemini, engels gemini, jiminy, gemony. De naam Jezus als uitroep, in verminkten vorm, in de eene of andere nog niet met zekerheid aangewezen verbinding (Jesu domine?). In Zuid-Nederland jemenis.
“Wel jémenis, wie heeft er nog zoo iets gezien?” De Bo (1873).
zie ook: zjume, godzjumes !
“Godzjumenas! Als dien bankdirecteur denkt dat hij er vanaf is met zijn ontslagvergoeding te laten vallen. Ze moesten hem verplichten om al de centen die hij verloren heeft, terug te verdienen voor dat ze hem buitensjotten”.
Godzjumenas is de auteur van http://aentwaereps.blogspot.com/
nen blog volledig in ’t Antwerps
overdreven gerichtheid op de Franse cultuur, Fransgezindheid
zie ook Fransdol
vergelijk Engelsdolheid
In dit opzicht behoort, wat de openbare mening betreft, het Frans-Belgisch militair akkoord tot de atmosfeer van fransdolheid die heerste in het land. (Hendrik Jozef Elias)
Vooral zouden ze gewaar worden, dat de meisjesscholen echte nesten van franskiljonisme zijn, waar franschdolheid door de leeraressen wordt aangekweekt. (De Taalwet in Vlaamsche Scholen)
overdreven gerichtheid op de Franse cultuur, Fransgezindheid
zie ook Fransdol
vergelijk Engelsdolheid
In dit opzicht behoort, wat de openbare mening betreft, het Frans-Belgisch militair akkoord tot de atmosfeer van fransdolheid die heerste in het land. (Hendrik Jozef Elias)
Vooral zouden ze gewaar worden, dat de meisjesscholen echte nesten van franskiljonisme zijn, waar franschdolheid door de leeraressen wordt aangekweekt. (De Taalwet in Vlaamsche Scholen)
dwepen met het Engels, te pas en te onpas Engelse woorden en uitdrukkingen gebruiken
zie Engelsdol
vergelijk Fransdolheid
Wel verbasteren Nederlanders hun leenwoorden minder dan Vlamingen in uitspraak wat hun Engelsdolheid uitvergroot. (forum.politics.be/archive/index.php?t-139068.html)
wordt gezegd van wie dweept met het Engels en te pas en te onpas Engels gebruikt. In tegenstelling tot Fransdol zijn er geen politieke connotaties.
zie ook Engelsdolheid
“Als ik uw laatste berichten lees, beschouwt u de Vlamingen nogal als “Engelsdol”. Dat is niet zo. Als ik erover nadenk zijn de Vlamingen vroeger meer “Fransdol” geweest dan ze nu “Engelsdol” zijn, want er zijn geen Vlamingen die hun moedertaal verachten ten voordele van het Engels." (http://www.dbnl.org/tekst/valk013expa01_01/)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.