Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Klopt Diederik dat van doelman, maar ik hoor toch ook weer vaak keeper. In feite bepaalt het journaal de taal.
Als je die te vriend hebt, kun taal maken en breken.
In deze betekenis niet gebruikt in NL. Alleen als negatieve bestempeling van een slecht staatsbestuur. Aldus terug op VL gezet.
Penalty (strafschop) is een uitzondering in het Nederlands van een Engels woord dat weer Nederlands is geworden. Doelman (keeper) heeft het niet gehaald.
In het Limburgs komt de klemtoon op de tweede lettergreep.
Penáltie.
Oorsprong Brabant. In Nl ook in gebruik voor: overdreven en onbenullig iemand. (kwezelaar)
In NL een verouderd woord voor clown.
“Hang toch niet de paljas uit!”
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.