Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Het is ‘mij’ in deze zin omdat het lijdend voorwerp is Didier. Bedoel je dat?
Over telefoongesprekken tussen Holland en Vlaanderen vv zou een komische serie gemaakt kunnen worden.
Integendeel, ik vind het geinig/plezant!
Groter als, dan.
dan mij, ik
enigste ipv enige
eigenste ipv eigen
me eigen ipv mezelf
Nog maar een paar woorden waar in het Nederlands moeilijk over gedaan wordt.
Maar de tijd zal ook deze verschillen egaliseren. Dan worden ze gewoon standaardtaal, net als al die andere daarvoor.
Omdat het: ‘tussen mijn jongste broer en ik’ is, in goed Nederlands. Een typische zuiderlingen-fout.
Niet dat dat ene bal uitmaakt in een Vlaams Woordenboek.
Maar wel scherp opgemerkt.
Oei! rechtstreeks van: ‘miene jongste broor en mich’. (ein noakömmerke)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.