Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van koen brabo

    pist, de ~ in zijn

    Het kan ook gewoon betekenen ‘weg gaan, vertrekken’.

    Allee, ik drink mijn pint leeg en dan zijn ’k de pist in, zolle!

    Toegevoegd door koen brabo op 19 Aug 2008 02:24

    lageir

    — Als laggair dan, eerste a is kort. Maar als ge dat zo gaat schrijven gaan er misschien mensen lagga-ier, laggajier of zoiets lezen. Ei leest iedereen als ei, niet als e-i. Accentliefhebbers schrijven misschien liever la(g)gèr, maar ik heb een hekel aan (buitenlandse) accenten. In ’t Nederlands zijn er (bijna) geen accenten, vwala!

    — Lieve help, het gaat toch om Vlaamse (geografisch Vlaanderen, Brabant en Limburg) dialecten, wie spreekt er dan op de letter? Alsof d’Ollanders zo’n geweldig correcte en sublieme uitspraak hebben…

    Toegevoegd door koen brabo op 19 Aug 2008 02:17

    lageir

    Jamaar, ik ken die academische spellingen niet en ik heb helaas niet de tijd om me er in te verdiepen. Als ik er 30 jaar geleden aan had gedacht Germaanse te gaan doen, ja dan… Ik heb er al jaren spijt van, maar zoals meestal dat komt dus te laat. Nu moet het wachten tot ik met pensioen ga hoor. Maar dat duurt nog wel even. Nu is dat /.e/?:/??r/weet-ik-veel-palatogrammen-ofzo-gedoe Chinees voor mij, en dat kan ik niet lezen.
    Overigens gaat het om gewone mensentaal, en die moet door gewone mensen gelezen worden, niet? Straks gaan we van het dialect nog een wetenschappelijke taal maken! Ik zeg wel: taal, niet studie. Dat is iets heel anders en dat werd misschien ook wel tijd. Maar hou het dan bij een studie aub en niet bij een onmogelijk te lezen spelling. Jan/Jeanne met de pet kan al niet wijs uit de (volgens mij nochtans simpele) dt-regels, laat staan dat ge van zijn/haar eigenste dialect zoiets ingewikkeld gaat maken. Straks durft hij/zij zijn/haar mond niet meer opendoen…

    Toegevoegd door koen brabo op 14 Aug 2008 04:59

    te

    Ha, mais oui mon cher: gelijk Diederik zegt: à Anvers, à Gand, à Ostende…
    Er zit behoorlijk wat Frans in onze Vlaamse dialecten, vergeet dat niet.

    Toegevoegd door koen brabo op 14 Aug 2008 03:23

    mettekensknieën

    Heel Vlaanderen? Niet in Antwerpen, Lier, Mechelen.

    Toegevoegd door koen brabo op 14 Aug 2008 03:16

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.