Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door Grytolle

    ulder
    (bezittelijk voornaamwoord)

    jullie

    Verwante woorden zijn ‘uldere’(die van jullie),‘gulder’(jullie)

    Die van ons is zeker zo schoon als die van ulder.
    Gulder weet zeker nie of uldere kleinste thuis is?

    Regio Waasland
    Bewerking door Grytolle op 01 Feb 2009 12:45
    0 reactie(s)

    virtueel
    (bn.)

    Ik kreeg op mijn syte op de computer mijn “Virtueel”
    geheugen is te klein op de computer.
    Ik woon nu in SINT-TRUIDEN 3800 – LIMBURGBELGIE
    Mijn e-mail : [email protected]
    Bedank en nog de groeten, Dhr GAUWBERG

    Ik ben nu ingelogd : GAUWBERG.G

    Regio Haspengouw
    Bewerking door Grytolle op 01 Feb 2009 12:42
    1 reactie(s)

    putemmer
    (de ~ (m.), ~s)

    emmer die gebruikt werd om water te putten uit een waterput

    De putemmer werd aan een heizeling in de put neergelaten,
    om daarna gevuld terug opgehaald te worden..

    vraag: hoe noemt men het hout waar de heizeling of vlim aan vast zat (een beetje vergelijkbaar met een kwik-kwak) ?

    Regio Antwerpse Kempen
    Bewerking door Grytolle op 01 Feb 2009 12:42
    0 reactie(s)

    intrige
    (de ~ (m./v.), ~s)

    uitgesproken met zachte g

    VD

    in·tri·ge intrie:zje de; v(m) -s 1 slinkse streek, gekonkel 2 verwikkeling in een roman enz.

    De uitspraak met de ‘Nederlandse g’ (zoals in liegen) heeft de oudste rechten. Intrige is afgeleid van het Franse intrigue. In het Frans wordt de g in dit woord uitgesproken zoals de g in garçon. In het Nederlands veranderde deze klank in de g van liegen, zoals ook gebeurde in leenwoorden als garnizoen en irrigeren. Vervolgens ontstond naar analogie van andere Franse leenwoorden op -ge als horloge, prestige en vitrage de (eigenlijk hypercorrecte) uitspraak in-trie-zje. In Nederland werd dit in de loop van de twintigste eeuw de normale uitspraak; in het Belgisch-Nederlands is de uitspraak met de Nederlandse g de norm gebleven. (uit ‘Taalpost’)

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door Grytolle op 28 Jan 2009 00:35
    5 reactie(s)

    zwemkostume
    (de ~ (v.), ~n; verkl. zwemkostuumke(s))

    badpak

    Mijn zwemkostuume ligt al klaar, we gaan straks baantjes trekken.

    Regio Leiestreek
    Bewerking door Grytolle op 26 Jan 2009 13:57
    4 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.