Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "probatietijd." Bekijk alle definities.
voorwaardelijke invrijheidstelling, proeftijd
Hij bekende aan de rechter dat hij in het weekend inbrak bij de klusjesman en daar allerlei werktuigen uit een loods stal. Dat zou hij gedaan hebben uit wraak omdat die avances maakte tegenover zijn vriendin. Hij kreeg daarvoor een straf met gedeeltelijk uitstel maar pleegde de nieuwe feiten al tijdens zijn probatietijd. Bron: De Standaard (ingekort)
tijd mannelijk, hoe weten we dat? Doe de lidwoordtest op zijn Vlaams: is het
1 ik heb hier al nen tijd gewerkt (mannelijk)
2 ik heb hier al een tijd gewerkt (vrouwelijk)
1 is naar mijn taalgevoel de manier waarop wij dat zeggen. We zullen ook zeggen: ik heb hier een tijdje gewerkt (onzijdig)
Haha, Marcus, dat van die lidwoordtest klopt natuurlijk, maar daar is ne Nederlander niks mee want dan is de volgende vraag wanneer ge er ne(n)kunt voorzetten? En dan is het antwoord: wanneer het mannelijk is. Dus dan zijt ge terug naar af…
Maar het is waar door opgebracht te zijn in het Vlaams en de ‘ne(n)’ en ‘een’ te bezigen hebben wij er een heel accuraat gevoel voor aangeleerd. Helaas of niet helaas gaat dat tegenwoordig verloren. Ik hoor bijna dagelijks nieuwslezers fouten tegen de geslachten maken. Het zij zo, we moeten met onze tijd mee. Ook in Thuis is de Franky een Kaat geworden, dus…
Ik dacht dat dit voor de Maaslanders ook werkte, de mensen van de Limburgse Kempen maken net zoals de Brabanders bijna nooit fouten tegen de geslachten. Dat dit steeds meer voorkomt is het gevolg van het feit dat het AN geen onbepaald lidwood meer heeft met een verbogen vorm (“ne”).We leren woorden aan in een bepaalde context en niet afzonderlijk en die lidwoorden krijgen we er gratis bij tijdens de taalverwerving en dat is een beetje een vangnet. Is het jammer dat de mensen die woordgeslachten niet meer beheersen? Welnee,de taal evolueert op basis van fouten en vergissingen. Het hangt er allemaal van af in welke mate uw leraars of uw bazen tolerant zijn tegenover fouten van dit genre natuurlijk. Op de vroegere BRT zou er waarschijnlijk wel een briefje met een opmerking gekomen zijn bij een redacteur die zo ’n kemeltje schoot, maar ik weet niet of dit nog zo is.
Nederlanders leren de woordgeslachten niet of nauwelijks. Je kan in NL rustig zeggen: de koe hij staat in de wei. Daar gruwt een Vlaming van. Maar in NL krijg je toch melk.
Langs de andere kant: met een bezittelijk voornaamwoord lukt het ook in het Nederlands:
´Iedere tijd heeft zijn problemen.´ (niet ´haar´ problemen, dus: m)
In het Maaslands had het idd gekund: ´eine tied wie vreuger. (m want ein tied klinkt niet)
Je leert hier nog es wat…
“Elke koe heeft haar problemen, vooral als hij in de kou buiten staat.” Kan zoiets? Of wordt de koe alleen mannelijk als er geen bezittelijke voornaamwoorden in de buurt zijn?
Dat het vrouwelijk geslacht van een piano, een tafel of een muis voor een NL moeilijk te bepalen is, kan ik nog enigzins begrijpen. Maar bij een koe moet ge er alleen toch maar onder kijken? ;)
Ik denk het laatste. Een professional, ook in NL zal een koe als vrouwelijk zien. Maar een Hollands stadsmens zal een koe gemakshalve met ´hij´ duiden.
Daar zijn er een heleboel van.
Stadsmensen, en koeien.
Prachtige kromme voorbeeldzin overigens ;)
Merci voor het compliment, maar ik ben nu eenmaal opgegroeid in het land van de kromme zinnen. Nu is het beter aan het worden, maar ge moest eens administratieve teksten uit de jaren vijftig, zestig lezen. Of gebruiksaanwijzingen vertaald door Nederlandsonkundingen.
En niet te vergeten de stichtende voorbeelden van onze vorsten, ministers (decrooisme) en andere gezagsdragers :)
Verder spreken we zoals we wonen: lintbebeouwing en veel koterij. En sinds de verkavelingen en de VTM populair zijn geworden spreken we Verkavelingsvlaams.
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.