Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • de Bon

    Geregistreerd sinds 13 aug 2009

    Over mezelf

    van Antwerpen

    Recentste wijzigingen

    Bekijk alle (26364) wijzigingen van deze gebruiker.

    snakker
    (de ~ (m.), ~s)

    hij/zij die kort van stof is

    zie ook snakken

    WNT: snakker: Iemand die zijn woorden ruw afbijt; snauwer. Gewestelijk in Zuid-Nederland (Teirlinck, Zuid-Oost Vlaanderen).

    Ik heb het niet voor die man, net alsof hij niet normaal kan praten, zo’n snakker.

    Regio Leiestreek
    Bewerking door de Bon op 19 apr 2018 14:08
    0 reactie(s)

    snakken
    (ww. snakte, gesnakt)

    kortaf en met verhoogde stem spreken, praten op bitsige toon
    snauwen, afsnauwen

    zie ook snakker

    Hij werkt op mijn zenuwen. Hij kan niets op een normale wijze zeggen… altijd maar snakken en bijten.

    Als ge antwoordt, moet-je alzoo snakken? De Bo (1873).

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 apr 2018 14:03
    5 reactie(s)

    snakken
    (ww. snakte, gesnakt)

    kortaf en met verhoogde stem spreken, praten op bitsige toon
    snauwen, afsnauwen

    zie ook snakker

    Hij werkt op mijn zenuwen. Hij kan niets op een normale wijze zeggen… altijd maar snakken en bijten.

    Als ge antwoordt, moet-je alzoo snakken? De Bo (1873).

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 apr 2018 14:03
    5 reactie(s)

    uurrooster
    (het / de ~ (m.), ~s)

    dienstregeling, lesrooster, dienstrooster

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands
    DS2015 standaardtaal

    Het nieuwe uurrooster van de lessen Frans.

    Ik vraag mij af of al die stakingen wel iets uithalen: het zijn toch niet de reizigers die de treinbegeleiders en -bestuurders een loonsverhoging kunnen bieden of voor betere uurroosters zullen zorgen?

    demorgen.be: Volgens Paul Buekenhout van LBC vraagt het personeel “werkbare” uurroosters, die op een transparante manier tot stand komen en met een grens aan overuren.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 apr 2018 14:00
    0 reactie(s)

    spijts
    (voorz.)

    ondanks

    Van Dale 1995 (gewestelijk verouderd)
    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, verouderd

    Spijts al de moeite die hij deed is het toch niet gelukt.

    Spijts dat em alles geprobeerd heeft, is het toch niet gelukt.

    Wet van 18 juli 2012 tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat betreft het rijden spijts het verval van het recht tot sturen, BS 12 februari 2013.(wegcode.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 apr 2018 13:58
    2 reactie(s)

    Recente reacties

    Bekijk alle (2140) reacties van deze gebruiker.

    pree

    Het woordgeslacht van pree is streekgebonden. In Antwerpen (stad) is het vrouwelijk.

    Toegevoegd door de Bon op 10 apr 2018 11:12

    turnkring

    Stond niet in Van Dale 2005.

    Toegevoegd door de Bon op 09 apr 2018 11:01

    turnkring

    Staat in Van Dale bij kring: “ook als twee­de lid in sa­men­stel­lin­gen als de vol­gen­de, waar­in het eer­ste lid uit­drukt waar­mee het ge­zel­schap zich be­zig­houdt of wel­ke men­sen er deel van uit­ma­ken: aquarellistenkring, dich­ters­kring, heem­kun­de­kring, kun­ste­naars­kring, lees­kring, natuurkundekring, stu­die­kring, turnkring.”

    Maar wordt meer gebruikt in Vlaanderen:
    Googlehits België: 253.000; Nederland: 7.500

    Toegevoegd door de Bon op 09 apr 2018 10:53

    klytte

    Kastanjeoog, ik denk dat het meestal ‘klyte’ wordt gespeld in het West-Vlams. Ook op de wikipedia West-Vlams bij klyte en het dorp De Klyte dat werd vernederlandst tot De Klijte.
    Mag het trefwoord gewijzigd worden in klyte?

    Is de uitspraak kliete of klitte of iets anders?

    Toegevoegd door de Bon op 08 apr 2018 12:57

    foens

    japper, volgens Cornelissen zou de foens een paddenstoel zijn; hij gebruikt zelfs uw uitdrukking: zo rot als een foens:
    “paddenstoel FOĚNS, znw., v., vrklw. foĕnsken. – Eetbare paddestoel. T. (Z. der K.) Hij ga’ foĕnskens plukken. – Verg. Zoo rot als ’en foĕns.”
    (P.J. Cornelissen & J.B. Vervliet (1899-1906). Idioticon van het Antwerpsch Dialect – Aanhangsel (Stad Antwerpen en Antwerpsche Kempen).

    Toegevoegd door de Bon op 19 mrt 2018 14:08

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.