Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Georges Grootjans

    Geregistreerd sinds 23 mei 2010

    Recentste wijzigingen

    Bekijk alle (19674) wijzigingen van deze gebruiker.

    silvoeplekke
    (zn. m. mv. +s)

    >fr. s’il vous plait:
    zeer dun gesneden boterham met een weinig boter en nauwelijks beleg, vaak aangeboden door de Vlaamse meid van Frans-sprekende burgerij aan een gelegenheidstuinman van het platteland met de woorden “s’il vous plait”. De tuinman dacht dat die boterham dus een “silvoeplekke” was. Toen de recepties bij bruiloften ingang vonden in Vlaanderen, werden de aangeboden hapjes in het begin van die nieuwe gewoonte ook vaak silvoeplekkes genoemd.

    Ik heb liever één arré dan tien silvoeplekkes.

    “Zoo ‘nen arrè heb ik liever as al oe’ s’il-vous-plaikens (dunne boterhammekens)”, Corn.-Vervl. (1906).

    Regio Hageland
    Bewerking door Georges Grootjans op 09 jul 2020 06:15
    2 reactie(s)

    s’il vous plait

    zie silvoeplekke

    -

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 09 jul 2020 06:14
    0 reactie(s)

    silvoeplekke
    (zn. m. mv. +s)

    zeer dun gesneden boterham met een weinig boter en nauwelijks beleg, vaak aangeboden door de Vlaamse meid van Frans-sprekende burgerij aan een gelegenheidstuinman van het platteland met de woorden “s’il vous plait”. De tuinman dacht dat die boterham dus een “silvoeplekke” was. Toen de recepties bij bruiloften ingang vonden in Vlaanderen, werden de aangeboden hapjes in het begin van die nieuwe gewoonte ook vaak silvoeplekkes genoemd.

    Ik heb liever één arré dan tien silvoeplekkes.

    “Zoo ‘nen arrè heb ik liever as al oe’ s’il-vous-plaikens (dunne boterhammekens)”, Corn.-Vervl. (1906).

    Regio Hageland
    Bewerking door Georges Grootjans op 09 jul 2020 06:14
    2 reactie(s)

    boemel
    (zn. m.; ~s)

    Algemeen Nederlands Woordenboek: (vooral) in België: het boemelen, d.w.z. uitgaan en daarbij veel alcohol drinken, vooral door de kroegen af te lopen; aan de zwier gaan; de bloemtjes flink buitenzetten
    In Nederland alleen in de verbinding aan de boemel zijn, gaan.

    zie ook boemel, op den ~ gaan

    Na de boemel zijn we allemaal thuis geraakt. Nu gaan we “fris” en “monter” gaan werken aan onze wagen en ons klaar maken voor morgen. (facebook)

    Om de lever niet al te veel te belasten, is het een goed idee om voor, tijdens en na de boemel niet te veel en vooral licht te eten. (De Standaard, 1995)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 08 jul 2020 08:43
    0 reactie(s)

    boemel
    (zn. m.; ~s)

    Algemeen Nederlands Woordenboek: (vooral) in België: het boemelen, d.w.z. uitgaan en daarbij veel alcohol drinken, vooral door de kroegen af te lopen; aan de zwier gaan; de bloemtjes flink buitenzetten
    In Nederland alleen in de verbinding aan de boemel zijn, gaan.

    Na de boemel zijn we allemaal thuis geraakt. Nu gaan we “fris” en “monter” gaan werken aan onze wagen en ons klaar maken voor morgen. (facebook)

    Om de lever niet al te veel te belasten, is het een goed idee om voor, tijdens en na de boemel niet te veel en vooral licht te eten. (De Standaard, 1995)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 08 jul 2020 08:42
    0 reactie(s)

    Recente reacties

    Bekijk alle (5521) reacties van deze gebruiker.

    silvoeplekke

    Ik heb het gewijzigd en van de s’il vous plait een verwijslemma gemaakt. Maar ik vind geen geschreven bronnen voor silvoeplekke. Die s’il-vous-plaikens komt wel voor in het Antwerps Idioticon.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 09 jul 2020 06:27

    bubbel

    Die betekenis staat er inderdaad al in bij bubbel, Kastenjeoog.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 09 jul 2020 06:09

    Hollandismen in Vlaanderen

    Ik las op de vrt website ov er de Ijzerbedevaart de volgende gevleugelde zin “Tot ontzetting van de bezoeker met eerlijke bedoelingen, kwam de bedevaart in de jaren ‘80 in een slechte reuk te staan, omdat op de vooravond neonazi’s uit heel Europa verzamelden in Diksmuide.”
    In een slechte reuk komen te staan? Dat klinkt me zo vreemd in de oren. Volgens google waren er van ‘in een slechte reuk te staan’ in BE maar 2 exemplaren waarvan de vermelde eentje. In NL een handsvol.
    In een slechte reuk te staan komen? Ik had dat nog nooit gehoord of gelezen. Als ge in een slechte reuk komt te staan, dan heeft die voor u volgens mij een scheet gelaten. Het is de enige logische verklaring.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 08 jul 2020 21:21

    waar zijn die handjes

    Ik kwam op het lemma omdat ik op de radio een theorie er over hoorde dat het origineel toch niet van Regy zou zijn, maar dat die het van publieksopwarmer Jo met de Banjo destijds op Tien om te zien gepikt zou hebben.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 06 jul 2020 18:58

    drie koningen

    Ik dacht vorige week dat het begrip niet lang stand zou houden, amar ondertussen blijven ze het toch gebruiken in de pers. Dus heb ik het voor de historiek van de vaderlandse geschiedenis maar opgenomen ;)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 05 jul 2020 10:10

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.