Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    omelet, men kan geen ~ maken zonder eieren te breken

    Dit is slechts 1 definitie voor "omelet, men kan geen ~ maken zonder eieren te breken." Bekijk alle definities.

    omelet, men kan geen ~ maken zonder eieren te breken
    (uitdr.)

    zonder moeite of offers kan men niets bereiken; waar gehakt wordt, vallen spaanders; ± men macht niet al hebben, veel boters ende vette jonckwijfs (oud Ned. gezegde)

    Fr. on ne fait pas d’omelette sans casser des oeufs

    De uitdrukking “Men kan geen omelet bakken zonder eieren te breken” betekent: “Om iets te bereiken moet men offers brengen”.

    3 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door petrik en laatst gewijzigd door petrik (21 okt 2011 11:33)

    Thumbs_up
    209

    Reacties

    In Haspengouw zegt men ook: “de kons ‘t nie g’had hébbe en ’t te goêd vènne” (je kunt het niet én gehad hebben én te goed vinden)

    Toegevoegd door petrik op 21 okt 2011 11:33

    Ah ok – staat nochtans niet in Van Dale, en Google leert dat de uitdrukking (zowel met “maken” als met “bakken”) minstens 5x couranter voorkomt in België dan in Nederland. Ook het WNT vermeldt de uitdrukking niet (ik keek bij “omelet”, dat ook van Franse origine is). Dat alles gaf mij de overtuiging dat de uitdrukking via het Frans in het Vlaams (en dus nu ook in het Nederlands?) is doorgedrongen.

    Toegevoegd door petrik op 21 okt 2011 17:18

    Als je dat zo gegoogeld hebt Petrik moet je het maar laten staan.
    Het kwam me bekend voor (maar ik meen het ook in Frankrijk gehoord te hebben) dus heb ik het gecheckt op een NL-spreekwoordenlijst.
    Zeker is dat de uitdrukking: ‘waar gehakt wordt vallen spaanders’ veel couranter is in NL.

    Toegevoegd door LeGrognard op 21 okt 2011 17:43

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Hulp gezocht!
    Wil je graag meebouwen aan de taalatlas van de Nederlandse taal?
    Taalverhalen zoekt nieuwe vaste correspondenten voor haar mini taalonderzoekjes.

    Leer je Nederlands?
    NedBox.be is een gratis website om op een leuke manier Nederlands te oefenen, via tv-fragmenten en krantenartikels.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.