Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Omdat ik het Vlaams Woordenboek al enkele jaren niet meer kan onderhouden, wordt er gewerkt aan een nieuwe versie. Helpers zijn welkom in kanaal #vlaamswoordenboek op de Discord van Nerdland.
Dit is slechts 1 definitie voor "shoe." Bekijk alle definities.
lieveling, hartedief
ook ‘sjoe’ gespeld
< afkomstig van het Franse chou of chouchou
niet te verwarren met schoe
weinig gebruikt in West- en Oost-Vlaanderen
Slaapwel, shoe.
Dit is mijne sjoe, Paul, de rechtse op de foto.
sjoe
ik heb juist verenneweren om zeep geholpen. Waarom de Engelse transcriptie “sh” als er een Vlaamse “sj” bestaat? Hartedief betekent in het Frans “chou”. mon chouchou. Vandaar.
Allebei zijn vlaams, en geen ervan is hier te verdedigen aangezien de uitspraak ongewijzigd is
chou, of aliekens keuze, dus
Allebei zijn niet Vlaams. Chou is Frans. Shoe is Engels en betekent schoen. Sjoe is de Vlaamse transcriptie. Dus is de keuze tussen Vlaams of Franse spelling. De Engelse sh doet hier niet terzake en is een leenspelling net zoals de Duitse ö voor een doffe beklemtoonde e.
“mijn lief schoeneke” dat is toch een mooi koosnaampje (ik lig hier wel plat van het lachen…)
Kan het ook niet een contractie zijn van “mijn schone” (“ma belle” in het Frans?)
’n schoe meisken: (a pretty girl in het Engels)
Toegevoegd door jo van lierde (03 mrt 2013 13:32)
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.